miércoles, 13 de octubre de 2010

Martí en inglés: una traducción desconocida.

Diario de Cuba
Miguel Borelo | Columbia | 11-10-2010 - 10:47 pm

DDC conversa con el profesor e investigador Jorge Camacho tras el hallazgo de una traducción realizada por Martí al inglés.

Se acaba de publicar el hallazgo de una traducción hasta ahora desconocida de José Martí. La noticia, aparecida en la revista académica La Habana Elegante, reseña la labor del profesor e investigador Jorge Camacho como responsable del descubrimiento. Desde la Universidad de Carolina del Sur, DDC conversa con Camacho.

¿Estamos ante una verdadera traducción desconocida de Martí?

Sí y no. Desde hace tiempo sabíamos que Martí había traducido o dirigido la traducción de unos documentos diplomáticos del gobierno argentino, entregados al Presidente norteamericano Grover Cleveland en 1894. Pero nadie había encontrado esos documentos. Néstor Carbonell, amigo de Martí, fue quien primero dio noticia de ellos. Pero la fuente que ofreció resultó equivocada. No se trataba de documentos, sino de un libro (o documentos que se publicaron en forma de libro) que el ministro de Argentina en Washington en aquel momento, Estanislao Zeballos, pidió a Martí que tradujera o se encargara de supervisar la traducción. Se publicaron dos volúmenes sobre el tópico; Martí solamente participó en la traducción de uno de ellos.

Leer más...



Fuente: Martí en inglés: una traducción desconocida: Argument for the Argentine Republic Upon the Question with Brazil

No hay comentarios: